• Pesticiden kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid en voor de natuur. Beter is om preventief te werken door geen pesticiden te gebruiken om groen en verhardingen te onderhouden. Een tuin zonder pesticiden is perfect mogelijk. Op de website Mijn gifvrije tuin vindt u tips en ideeën voor een stadstuin, een grote tuin, een moestuin of een speeltuin.
    Hou er rekening mee de héél wat pesticiden enkel nog door professionelen met Fytolicentie mogen gebruikt worden!

2 octobre 2024 - Nouvelle version du forum

Bouwinfo-Admin

Administrator
Membre du personnel
Inscrit
14 Juil 2014
Messages
492
Réactions
13
Points
18
Bonjour à tous,

Cela a pris un peu plus de temps que prévu, mais la nouvelle version du forum est en ligne. En principe, rien ne devrait changer pour la plupart des utilisateurs...
Alors pourquoi l'équipe de buildinfo vous a-t-elle donné une journée de symptômes de sevrage ?

Eh bien, à partir d'aujourd'hui, nous avons également un forum francophone. Tous les messages sont désormais automatiquement traduits dans l'autre langue. Bien sûr, nous avons dû traduire certains sujets au préalable, ce qui a pris un peu plus de temps.

Oui, une traduction automatique n'est pas correcte à 100 %. Nous en sommes parfaitement conscients, il n'est donc pas nécessaire d'en parler. Chaque message traduit automatiquement comportera un texte indiquant qu'il a été traduit automatiquement, vous savez donc déjà qu'il peut ne pas être correct à 100 % en néerlandais/français.

Si vous rencontrez des problèmes dans le fonctionnement normal du forum, veuillez commenter ce sujet et nous nous en occuperons dès que possible.

grtjs,
L'équipe de Construction Info

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
vous l'avez bien fait.

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Ben voila, grand temps alors pour tester la boîte.
Je fais en français, voyons que ça donne en néerlandais.
 
C'est une bonne idée.
J'espère que vous pourrez attirer beaucoup de nouveaux membres du forum de Bricozone de la Belgique francophone.
Avec une approche différente de la construction là-bas, c'est probablement une source d'inspiration pour nous de regarder les choses différemment parfois.
J'ai hâte de voir beaucoup de nouveaux membres sur Bouwinfo.

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
C'est une bonne idée quand même.
J'espère que vous pourrez recruter beaucoup de nouveaux membres du forum de Bricozone de la Belgique francophone.
Il est certain que l'approche de la construction y est différente, ce qui nous inspirera probablement à regarder les choses différemment parfois.
Je me réjouis de voir arriver de nombreux nouveaux membres sur Bouwinfo.
C'était aussi l'approche, pas tant pour arracher des membres à bricozone, mais pour faire grandir le forum et obtenir d'autres idées. J'espère que ça marchera :)

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Ah tof, et des maris bien décidés !

Il ne fait aucun doute que la traduction automatique sera meilleure que mon propre Nederfrans, donc je ne ferai aucun commentaire.

Je viens de jeter un coup d'œil rapide en français et j'ai remarqué que le menu de navigation en haut à gauche est toujours en NL alors que le reste est en français, si je peux me permettre de mettre cela en avant comme un point d'amélioration.

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Devrions-nous alors applaudir à partir de maintenant ?

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Vingt de Diousse disons :) Comme ça, on n'aura plus à chercher quel est le mot français pour un poutrel, une prise, ou un chauffage qui ne marche pas :p

La semaine dernière, je discutais avec un représentant néerlandais qui donne une marge bénéficiaire ridicule, mais vraiment ridicule, sur ses produits, et qui m'a suggéré d'essayer de faire mon bénéfice sur d'autres choses dans un projet, ou de le mettre dans le placement quelque part. J'ai répondu : "Voulez-vous dire que parce que gulder va à brader, ekik doit commencer à jouer du violon ?". - Je ne pense pas que cette personne m'ait bien compris. Je voudrais juste dire que, parfois, une traduction du flamand au néerlandais serait aussi une bonne chose.
Chez Miele, ils mettent 2 manuels en néerlandais avec certains appareils : un belge et un néerlandais. Ah oui, ils disent bottes, nous disons os, ils disent micro-ondes et nous disons micro-ondes....

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Que voulez-vous dire en particulier, Stefaan ? Plus de langues dans la prochaine mise à jour du forum ?
Je propose (liste par ordre de difficulté croissante) :
- NL
- FR
- W-FL
- Lukaien

😄

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Je viens de jeter un coup d'oeil en français et j'ai remarqué que le menu de navigation en haut à gauche reste toujours en NL alors que le reste est en français, si je peux me permettre de mettre cela en avant comme un point d'amélioration.
pouvez-vous m'envoyer un écran d'impression, car tout est traduit :)

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Qu'est-ce que tu veux dire en particulier Stefaan ? Plus de langues dans la prochaine mise à jour du forum ?
Je propose (liste par ordre de difficulté croissante) :
- NL
- FR
- W-FL
- Lukaien
Et même "Lukaian" est traduit en français "Lukaien"...
:ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO :

Superbe logiciel de traduction @c00kie (y)

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Je viens de jeter un coup d'œil en français et j'ai remarqué que le menu de navigation en haut à gauche reste toujours en NL alors que le reste est en français, si je peux me permettre de mettre cela en avant comme un point d'amélioration.
Je ne sais pas si tu peux m'envoyer un écran d'impression, car tout est traduit :)
Screenshot_20241003_083710_Chrome.jpg


Hier, le menu Naviguer était encore plein NL si je me souviens bien. Aujourd'hui, il l'est partiellement. Est-ce possible ?

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
1727938687933.png

J'en avais déjà vu une partie, mais pas la totalité. Navigate est également en cours de traduction, mais apparemment ce n'est pas dans une chaîne traduisible.... Prochainement.

Les titres des utilisateurs ne sont pas traduits non plus, mais apparemment ce n'est pas traduisible non plus :s. Il faut que je trouve comment corriger cela une fois de plus :p

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
correction
ce n'est pas lukaian ,
c'est lukyan

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Je viens de jeter un coup d'œil en français et j'ai remarqué que le menu de navigation en haut à gauche reste toujours en NL alors que le reste est en français, si je peux me permettre de mettre cela en avant comme un point d'amélioration.
Je ne sais pas si tu peux m'envoyer un écran d'impression, car tout est traduit :)
Voir la pièce jointe 105290


Hier, le menu Naviguer était encore plein NL si je me souviens bien. Aujourd'hui, il l'est partiellement. Est-ce possible ?
As-tu déjà vidé les cookies du navigateur / le cache de l'application ? Il est possible que le problème soit résolu après cela ?
Je le testerais bien moi-même, mais le français est automatiquement traduit en anglais sur moi (smartphone) et ensuite, pour une raison quelconque, de nouveau en néerlandais, ce qui fait que tout le site devient confus :cautious :

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Sur mon ordinateur portable, la traduction revient toujours à NL lorsque je clique sur un sujet. (A partir de "unread posts/topics")
Le contenu court (en survolant le titre) n'est pas traduit non plus, mais peut-être que cela peut encore être résolu ? :)

Edit : si je mets "new posts" en français > et que je clique ensuite sur "Find Topic", le forum repasse en NL.

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Dernière édition:
Si je clique ensuite sur le logo de Bati-info dans l'en-tête, je n'arrive pas à Bati-info en français, mais à Bouwinfo en néerlandais.
Ha oui, je n'avais pas encore remarqué ça :p je vais voir si je peux changer ça.
Sur la page d'accueil de Bati-info, il n'y a actuellement pas non plus de bouton "forum" en haut de la navigation.
Peut-être utile quand même pour les bricoleurs francophones de participer ici. ;)

Le texte ci-dessus a été traduit automatiquement.
 
Restez informé. Inscrivez-vous à notre newsletter.
Haut